国殇纪念日Remembrance Day
又译为“纪念日”、“国殇日”、“和平纪念日”、“阵亡将士纪念日”等,定为每年的11月11日,是为了致敬和纪念所有在战争中为保卫加拿大而牺牲的将士和民众,也是为了感谢和赞颂仍在为保护加拿大而服役的军人们。
首个国殇纪念日于1919年11月11日在整个英联邦举行,最初被称为“停战日Armistice Day”。于1919年11月7日由英国国王乔治五世创立,用以纪念第一次世界大战于1918年11月11日上午11时结束。
1921年,加拿大议会通过了“停战日法案”,在11月11日当周的第一个星期一举行了纪念停战日仪式,但此纪念活动与当时的感恩节假期时间重合(当时感恩节为11月6日)。所以,虽然1923年到1930年期间,加拿大政府把每年的11月11日定为停战日,但在1920年代的大部分时间里,除了退伍军人及其家人会聚集在教堂和当地纪念馆附近举行停战日纪念活动,在普通民众之间,鲜少有人参加。
1931年加拿大议会通过了将“停战日”改名为“国殇纪念日”的法案,将国殇纪念日定在11月11日,并更改了感恩节的日期。自此,国殇纪念日就成为加拿大纪念和缅怀那些逝去的英魂的重要时刻。
每年的11月11日上午11时,加拿大举国上下都会默哀两分钟,向那些长眠的英烈们致以最崇高的敬意。在加拿大的首都渥太华,每年国殇纪念日都会在战争纪念碑前举行隆重而庄严的纪念仪式。仪式从鸣礼炮、默哀、祈祷开始,至胸前挂满勋章、战功赫赫的退伍军人的仪仗游行结束。伴着军乐队的演奏,人们高唱着国歌,空军战队从国会山上空掠过,所有人的脸上和胸中都填满悲痛又沉重的怀念。
一个世纪过去了,加拿大人仍没有忘记历史,没有忘记战争的伤痛。约在 国殇纪念日前一至两周开始,大部分加拿大民众都会在胸前佩戴一朵红色花瓣、黑色花蕊的虞美人花Poppy (注:另有译法将纪念用红花译为罂粟花。虞美人花是罂粟科罂粟属的植物,也称田野罂粟Feild Poppy或法兰德斯罂粟Flanders Poppy, 是罂粟花的一种。根据资料和研究分析,本文作者倾向称为虞美人花) 。佩戴 虞美人花的缘由是由加拿大的军医约翰·麦克瑞John McCrae中校的一首诗《在法兰德斯战场》(In Flanders Fields)而来的。在法国与比利时交界的法兰德斯Flanders地区,从拿破仑战争时期以来就战事不断,白骨成堆,焦土遍野,寸草不生。只有红灿灿的虞美人花从被炮火掀翻的土壤里顽强地生长出来,将阵亡将士的骸骨掩埋。1915年第一次世界大战期间,约翰·麦克瑞亲眼目睹了战场的惨状,目睹了分不清是浸透了鲜血还是本就红艳的一望无际的虞美人花。在掩埋了好友之后,悲痛地在一张碎纸片上写下了诗句。这首诗道出了千千万万前线战士的心声,很快便以民歌的形式在前线和后方广为流传。
1921年加拿大退伍军人协会正式采用虞美人花作为纪念阵亡将士的标志。现在用于国殇纪念活动的虞美人花多为塑料制品。塑料制虞美人花黑色花蕊直径是7.62毫米,它代表着一颗7.62毫米直径的子弹射进心脏,而红色的花瓣则代表着从伤口溢出的鲜血。这朵小红花既告诫人们战争的残酷无情与血腥也希望人们能够铭记在战争中流血牺牲的战士。在国殇纪念日前,许多公众场合都会同时摆放塑料制虞美人花和小型捐款箱,让大家自行捐款和纪念,所有虞美人花募集的款项均会捐至退伍军人协会,为战争纪念馆筹集基金。
最后请默念约翰·麦克瑞中校的诗句,一同缅怀、感谢和铭记所有因战争而逝去的战士们吧:
In Flanders fields
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie,
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.
在法兰德斯战场
在法兰德斯战场 虞美人迎风开放
开放在十字架之间,一排排一行行
标示我们断魂的地方
云雀依旧高歌,展翅在蓝蓝的天上
可你却难以听见,因为战场上枪炮正响
我们死去了,就在几天前
我们曾经拥有生命,沐浴曙光又见璀璨夕阳
我们爱人也为人所爱,可现在却安息在
法兰德斯战场
继续和敌人战斗吧
颤抖的双手抛给你们
那熊熊的火炬,让你们将它高举
你们若辜负死去的我们
我们将不会安息,尽管虞美人
盛开法兰德斯战场
欢迎在YouTube 温尼伯华人频道,观看 完整视频: 国殇纪念日Remembrance Day
https://youtu.be/iHejrO2jJcw