许多熟悉的朋友、恋人、亲子之间都会有一些甜甜的爱称,比如:小甜甜、小宝贝、甜心、等等......有人看外国剧多了,可能会来一句英语:You're my sugar baby.
以为这是“你是我的甜心宝贝”的意思。
但是,“sugar baby”可不是甜心宝贝的意思,
接下来我们就一起来看看它真正的意思
↓↓↓
sugar
英 [ˈʃʊɡə(r)] 美 [ˈʃʊɡər]
n.食糖;一匙糖;一块方糖;(植物、水果等所含的)糖
v.在…中加糖;在…上撒糖;给…裹上糖衣
int.(做了蠢事或出现差错时表示懊恼,用作shit的委婉语)哎呀,真是的
↓↓↓
sugar baby
糖宝
sugar baby是美国的俚语,对应的词是sugar daddy,意为多金并对年轻女子提供物质支持的老男人,直译过来就是糖爹,而以某些手段获得物质享受的sugar baby就叫糖宝。
例句
Enter the sugar daddy, sugar baby phenomenon.
于是便出现了所谓的“糖爹”和“糖妞”现象。
接下来,我们继续看一些“糖类”的英文,
↓↓↓
brown sugar
红糖
英 [ˌbraʊn ˈʃʊɡə(r)] 美 [ˌbraʊn ˈʃʊɡər]
红糖可不是red sugar哦,正确的说法是brown sugar
例句
I made this cake specially, with brown sugar instead of white.
我特别地以红糖代替白糖做了这个蛋糕。
lace tomatoes,brown sugar, cumin, garlic, and ginger in processor.
将番茄,红糖,茴香,蒜和生姜放入处理器中。
↓↓↓
caster sugar
细白砂糖
英 [ˈkɑːstə ʃʊɡə(r)] 美 [ˈkæstər ʃʊɡər]
就是我们日常生活中常见的细白砂糖。美国口语中常用superfine sugar来表达。
例句
Cover a baking sheet or tray with a sheet of nonstick baking parchment sprinkled liberally with caster sugar.
在烘培板或者烘焙盘上盖一片不粘的烘焙纸,均匀地撒上细白砂糖。
↓↓↓
sugar the pill
花言巧语
这个词组字面意思是在药里加糖,实际上就是指缓和情况;花言巧语,具体要看语境理解了。还可以用sweeten the pill来表达。
英语释义为:to do sth that makes an unpleasant situation seem less unpleasant(使不愉快的情况看起来不那么令人不快的事。)
例句
Whenever he wants to borrow money from me, he will try to sugar the pill by saying that he will return the money very soon.
每次他来向我借钱,总是花言巧语,说很快就会把钱还我。
↓↓↓
loaf sugar
方糖
英 [ləʊf ˈʃʊɡə(r)] 美 [loʊf ˈʃʊɡər]
意思是块状糖,方糖,那种成块的而不是糖粉之类的。
例句
That hands can t appear. I throw away theloaf sugar, a person runs into the crowd, then disappeared.
那双手不会出现了。我丢掉糖块,自己冲进人群,然后消失了。
↓↓↓
sugar loaf
棒棒糖
英 [ˈʃʊɡə(r) ləʊf] 美 [ˈʃʊɡər loʊf]
loaf sugar 倒过来就是 sugar loaf,即是棒棒糖的意思。
例句
I like eating sugar-loaf very much.
我喜欢吃棒棒糖。