最近被一部动画影片刷屏了,看看各大影评公众号的文章标题足以说明了很多。
对,就是皮克斯动画最近上映的《COCO》,中文名《寻梦环游记》。
这部片有笑有泪,极富想象力的视觉盛宴背后,是对亲情、家庭、梦想、人生和死亡的思考。
虽然很容易就能猜出它的套路,但依旧会为画面的生动想象感动,为亲情感动,为离别与相聚感动。
影片故事的灵感来源于墨西哥著名的“亡灵节”。
每年的10月31日起,墨西哥人都会准备丰盛的美食和节日装饰来迎接特殊的客人——亡故的亲人们,因为他们相信死去的亲人在每年这个时候会短暂地回到世间与家人团聚。
亡灵节期间,墨西哥人在墓地与家之间的道路上撒上万寿菊花花瓣,挂起南瓜灯,引领亡灵找到回家的路。影片中的万寿菊花瓣桥也由此而来,亡故亲人们会走过花瓣桥,去与现实世界的亲人们相聚。
亲人们也会摆神龛以纪念他们热爱的已故亲友,神龛上摆放着已故者的照片、食物(亡人面包、骷髅和头骨样子的巧克力糖果)、饮料、骷髅形状的糖果、蜡烛和纪念死者的万寿菊。
他们把剪纸当做与神沟通的媒介,祈求神灵保佑,最后再将所有剪纸全部烧掉。
更有装扮成骷髅形象的人们,盛装游行、庆祝,也是为了和亡故亲人更加亲近。就像下面的米格一样。
我想很多人会因为这部电影,对墨西哥的亡灵节有了很深的认同感,对死亡这个讳莫如深的话题有了新的解读。
导演说“想展现一个和新闻里不一样的墨西哥”。六年制作,皮克斯的主创人员在这方面做足了前期准备,在故事中融合了很多墨西哥元素。
皮克斯就是如此,每次都将故事的矛盾与想象力爆棚的世界观设定紧密结合在一起,这样做你仅不会觉得剧情或设定突兀,反而纵情的浸入到整个世界观的架构之中。之前的《飞屋环游记》、《头脑特工队》,甚至于《玩具总动员》,莫过如此。
——Mtime时光网
皮克斯用高超简洁的视听语言,让观众秒懂这些原本陌生的墨西哥文化。
这就是文化输出的最高境界:把民族的拍成世界的。
——电影幕后故事
在墨西哥,亡灵节习俗由来已久,比如墨西哥土著分支中,人数众多的一支就是阿兹特克人。阿兹特克人认为,死亡既是生命的归宿,也是新生命的开始,每年的7-8月定为悼念死去亲人的传统节日亡灵节。
所以在动画片场景中出现位于墨西哥的特奥提华坎太阳金字塔的元素再合理不过了。
而奇幻的亡灵世界的灵感,则来源于墨西哥瓜纳华托建在山坡上的多彩房子。
有人分析这些多层的建筑,还有一个很巧妙的设计,从上至下就展现着现在的墨西哥:欠发达的南部,商业繁华的中部和工业密集的北部。
影片中很多角色也是依托于现实中墨西哥文化名人来设计。比如歌神,原型是墨西哥电影黄金时代家喻户晓的演员和歌手 Pedro Infante;家里辈分最大的曾曾祖母,原型也是电影黄金时代很有名的一个演员Maria Félix。
除了文化上,这部影片在细节上也是别处心裁。比如海报中就能看出的剧透,这是一颗有内涵的大金牙。
还有各种“皮克斯宇宙”元素的出现,如果足够细心,就会发现《玩具总动员》《赛车总动员》等皮克斯动画中曾出现的经典角色会以鞋子啊玩具啊这样的形象出现在画面中。还有一辆在各个皮克斯动画中都送pizza的车,这外卖做得牛啊。
另外,这部电影中无论如何也无法忽视的灵魂角色——那条总吐着舌头的墨西哥无毛狗但丁,虽然没有毛,但这条流浪狗的皮肤上伤痕、斑点、皱褶这样的细节让它真实起来。
不知道小伙伴们在影院看的是中文版还是英文版,我们细心的朱峰boss看的时候发现中文版的口型对得那叫一个666,如果是外文引进再配音,不会像这部影片口型和神态都这么吻合,于是特别上网查了幕后制作。
K2君一听boss解说立刻觉得好莱坞就是牛B,人家做动画都是代码来帮助完成口型动作,可以根据各种语言自动调节,所以即使是中文配音,也会觉得很自然。虽然技术并不能成为电影好坏的根本,但也决定了上层建筑啊。这样不仅可以让电影更趋近完美,而且还可以帮助主创人员节约出更多时间投入到创作中。赞。
近几年迪士尼很喜欢把经典动画拍成真人电影。于是K2君就想如果这部电影的某些片段要拍成真人版,应该怎样去设计它。比如下面这个很有意思的“海关”。
最后用导演的一句话作为结束吧:
死亡是生命中的一部分,人们总是忽视它的存在,不敢相信。但有一点很明确,就是我们都要面对它、经历它。这个既残酷又很有力量的现实,我很自豪我们从来没有隐藏过它。