导读
这两天,“中国留学生马里兰演讲事件”刷屏朋友圈。美国马里兰大学最新一届毕业典礼上,名叫(杨舒平)Shuping Yang的中国留学生在发表毕业演讲时称选择在美读书是因为“甜美新鲜的空气”,“感受到自由”,在中国家乡城市出门都需要戴口罩,“否则就会生病”“民主和自由是值得我们为之奋斗争取的新鲜空气”。演讲视频在社交网络上一经传播,立刻引起轩然大波,并引发广泛争议,演讲者遭到人肉搜索,甚至迫于某些压力在网上发表了致歉申明。
演讲全文
Good afternoon faculty, students, parents and friends.
老师们,同学们,家长们,和朋友们,大家下午好。
I am truly honored and grateful to speak at the commencement for the University of Maryland, Class of 2017.
我非常荣幸也很感激,能在马里兰大学2017届毕业典礼上发表讲话。
People often ask me: Why did you come to the Universityof Maryland?
常常有人问我:你为什么要来马里兰大学?
I always answer: Fresh air.
我总是回答:新鲜空气。
Five years ago, as I step off the plane from China, and left the terminal at Dallas Airport. I was ready to put on one of my five face masks, but when I took my first breath of American air. I put my mask away.
五年前,当我走下从中国飞来的飞机,离开达拉斯航站楼,我准备好要拿出一只口罩戴上,我总共带了五只口罩。但当我第一次呼吸到美国的空气时,我把口罩放在了一边。
The air was so sweet and fresh, and oddly luxurious.
这里的空气是如此甜美、清新,而且有些莫名的奢侈。
I was surprised by this. I grew up in a city in China, where I had to wear a face mask every time I went outside, otherwise, I might get sick.
我很惊讶。在我成长的中国城市,每当我外出时都必须戴上口罩,不然我可能会生病。
However, the moment I inhaled and exhaled outside the airport. I felt free.
但是,当我呼吸到机场外空气的那一瞬间,我感受了到自由。
No more fog on my glasses, no more difficult breathing, no more suppression.
我的眼镜上不再有雾,我的呼吸不再困难,我不再感到压抑。
Every breath was a delight. As I stand here today, I cannot help, but recall that feeling of freedom.
每一次呼吸都是一种愉悦。今天,我站在这里,不禁回忆起那种自由的感觉。
At the University of Maryland, I would soon feel another kind of fresh air for which I will be forever grateful — the fresh air of free speech.
在马里兰大学,我马上又感受到另外一种新鲜空气,对此我永远心存感激,那就是言论自由的新鲜空气。
Before I came to United States, I learned in history class about the Declaration of Independence, but these words had no meaning to me— Life, Liberty and the Pursuit of happiness.
来美国之前,我在历史课上学过《独立宣言》的内容,但是“生命、自由、对幸福的追求”等字眼,对我而言没有任何实际含义。
I was merely memorizing the words to get good grades.
我只是在死记硬背,为了拿到高分。
These words sounded so strange, so abstract and so foreign to me, until I came to University of Maryland. I have learned the right to freely express oneself is sacred in America.
对我而言,这些词听起来如此陌生,如此抽象,如此“舶来”,直到我来到了马里兰大学,我才理解,在美国,表达自己观点的权利是神圣的。
Each day in Maryland, I was encouraged to express my opinions on controversial issues.
在马里兰,我每天都受到鼓励,去表达我对一些争议问题的看法。
I could challenge a statement made by my instructor. I could even rate my professors online.
我可以挑战我导师的观点,甚至可以在网上点评教授。
But nothing prepared me for the culture shock I experienced when I watched a university production of the play— Twilight: Los Angeles.
在观看学校排演的戏剧《暮光:洛杉矶》时,我毫无准备地经历了文化冲击。
Twilight is a play by Anna Deavere Smith about the 1992 Los Angele's Riots. The riots followed acquittal of four Los Angeles police officers in the video taped arrest and beating of Rodney King.
《暮光》是安娜·迪佛·史密斯所著的一部剧作,讲的是1992年的洛杉矶暴乱。这次暴乱由四位洛杉矶警察的无罪释放引起,录像显示他们拘捕和殴打了罗德尼·金。
For six days, the city was in chaos as citizens took to the streets.
整整六天,市民们涌上街头,城市陷入混乱。
In Twilight, the student actors were openly talking about racism, sexism and politics.
在《暮光》中,学生演员们公开讨论种族歧视、性别歧视和政治话题。
I was shocked. I never saw such topic could be discussed openly.
我震惊了,我从未想过这些话题可以被公开讨论。
The play was my first taste of political storytelling, one that makes the audience think critically.
这部剧作是我第一次接触到政治叙事,它让观众们辩证思考。
I have always had a burning desire to tell these kinds of stories, but I was convinced that only authorities own the narrative, only authorities could define the truth.
我一直都有热切的愿望想要讲述这类故事。但是,我一直深信只有当权者才有叙事权力,只有当权者才能定义真相。
However, the opportunity to immerse myself in the diverse community at the University of Maryland exposed me to various, many different perspectives on truth.
但是,在深入马里兰大学多元的学生社群过程中,我接触到各种各样、迥然不同的看待真相的视角。
I soon realized that here I have the opportunity to speak freely.
我很快意识到,在这里,我有自由发表言论的机会。
My voice matters.
我的声音可以被听到。
Your voice matters.
你的声音可以被听到。
Our voices matter.
我们的声音是可以被听到的。
Civil engagement is not a task just for politicians. I have witnessed this when I saw my fellow students marching in Washington DC, voting in the presidential election and raising money for support various causes. I have seen that everyone has a right to participate and advocate for change.
公民参与不仅是政治家的任务。我目睹我的同学们在华盛顿街头游行,在总统选举中投票,为支持各种事业筹款。我看到每一个人都有权参与,并为改变发声。
I used to believe that one individual participation could not make a difference, but here we are, United Terps.
以前,我以为个体的参与并不能带来改变。但马里兰的学生们,我们就是在这么做的!
Together, we can push our society to be more just, open and peaceful.
我们一起可以推动社会变得更公正、开放、和平。
Class of 2017, we are graduating from a university that embraces a liberal arts education that nurtures us to think critically, and also to care and feel for humanity.
2017届的同学们,我们就要从一个重视人文学科,培养辩证思考,教育我们去关心,去感受博爱的学校毕业了。
We are equipped with the knowledge of various disciplines and we are ready to face to the challenges of our society.
我们用许多不同学科的知识武装了自己,我们已经准备好去面对社会上的挑战了。
Some of us may go to graduate school, some of us may step into professions and some of us may begin a journey of exploration.
我们当中有些人会读研深造,有些人会进入职场,有些人会开始全新的探索旅程。
But no matter what we do, remember, democracy and free speech should not be taken for granted.
但不管我们会做什么,请记住,民主和言论自由都不应该被视作理所应当。
Democracy and freedom are the fresh air that is worth fighting for.
民主和自由就像新鲜空气,值得我们为之奋斗。
Freedom is oxygen. Freedom is passion. Freedom is love.
自由是氧气,是热情,是爱。
And as a French philosopher Jean Paul Sartre once said: Freedom is a choice; our future is depended on the choices we make today and tomorrow.
法国哲学家萨特曾说过:自由是一种选择,我们的未来取决于我们在今日和明日做出的种种选择。
We are all playwrights of the next chapters of our lives.Together, we write the human history.
我们都是自己人生下一章节的剧作家。我们一起书写着人类的历史。
My friends, enjoy the fresh air and never ever let it go.
我的朋友们,请尽情享受新鲜的空气,永远别让它被夺走。
Thank you.
谢谢。
华科新媒实验室对此事进行了数据监测
从指数变化趋势来看,该事件热度在05月23日 09时达到了75.87的峰值。
关键词云
词语关联度
地域分布
当事人回应:没贬低国家,深表歉意
针对“留学生在马里兰大学发表不当言论”一事,当事人5月22日晚间在微博发布申明及致歉,以下为微博全文:
昆明官微回应:不背锅,昆明空气优良
该学生称“在中国家乡城市出门都需要戴口罩”,而该学生却来自空气质量一直良好的昆明,对此,昆明官方表示:
警方辟谣:在美演讲女留学生并非公安民警子女
在事件评论中,出现了“昆明市拓东路X号附X号一单元X号(昆明公安局宿舍区)听说她家。被人扒皮,马里兰大学国际生的学费一年3万2,住宿,生活费加上医保再加1万5,五年就是23万5,加上她曾经在丹麦读了一两年,总共差不多花了三十万美元,她父母是公职人员,这些钱哪里来的?”的内容,但云南网实地调查发现,上述地址并非是昆明公安局宿舍区。5月23日下午2点30左右,昆明市公安局官方微博@昆明警方转发网友质疑的评论称:经查,涉事女留学生并非昆明市公安局民警子女。呼吁当前法制社会,涉及个人隐私的不主张人肉搜索,也希望各网友不信谣传谣!
马里兰校方:演讲仅代表个人观点,骄傲支持
原文如下:
中国自建国以来,一直努力的发展,解决我国人民的温饱、安全问题。而作为中国的一份子,我们亲眼见证了祖国近年来的发展与成就。尽管我们的祖国仍然还有许多问题没有解决,但作为中国人,毫无疑问我们都有我们的骄傲。
针对本次Yang Shuping毕业演讲言论过激事件,不少朋友表达了自己的爱国情绪。但其中也有不少朋友过于偏激,令我们感到担忧。眼见大家对这件事情越来越关心,争议变得越来越大,作为马里兰大学中国学生会,我们决定【分享我们对此次事件的进程及情况了解,并表明我们的立场】
一、Yang Shuping的毕业演讲仅代表她的个人观点
看到许多朋友因为这次事件而对马里兰大学产生了质疑,我们认识到了事情的严重性正在逐步加重。马里兰大学作为一个历史悠久的名校,推崇言论自由。而我们在这所大学接受教育的中国人,更是有作为马大学子和中国人民的双重骄傲。在这件事情上,感到最寒心、最不知所措的,也同样是马大学子。我们对此次事件感到不平,同时担心大家因为这件事而诋毁我们亲爱的母校。希望大家理性面对这件事件,仍对马里兰大学持有信心。
二、CSSA正在积极和学校进行沟通,了解事情的来龙去脉
在这件事情上,争论最大的莫过于“这种演讲稿是怎么通过审核的?学校官方有什么说法?” 面对话题热度的不断升高,我们CSSA(马里兰大学中国学生会)同样对这些问题保持高度关心。我们已经发邮件到校方,希望校方能够给出一个答复。同时也希望大家给我们一点带给大家真相的时间,不要人云亦云,理性看待这件事件。
三、希望大家不要盲目攻击马大和马大学子
正如前文所提到的,这件事件最大的受害者,其实也是那些无辜的马大学子们。我们热爱祖国,对这件事情也保持高度关心。出了这样的事情,我们也感到愤愤不平。然而随着话题逐渐升温,大家对这篇毕业演讲稿的批判渐渐变成了对马大、甚至马大学子的批判,这毫无疑问对这些无辜的马大学子是不公的。在这里再次希望大家千万保持理智,理性看待这次【个人言论】时间,不要伤及无辜。
CSSA作为马里兰大学官方中国学生会,是一个很有爱的大家庭,热衷于服务马大的中国学子,请大家多多包涵。这是我们现在的官方微博,希望大家关注我们,我们也会保持更新学校的动态以及一些留学的小贴士。
各方观点
针对此事件,大部分的观点呈负面。
@华人留学生:
“我知道中国还在发展,我们需要聆听外界的建议,但我绝不同意有人用谎言来贬低我们的国家。”
“来美国是为了学习,不是为了逃离中国的环境。”
“我来自北京,但在马里兰长大。我想说,她可能不知道自己在说些什么,我眼中的中国比她说的好太多了。”
“你不能贬低别人来达到宣传自己的目的,这是错误的。我热爱马大,参加了许多学校活动,但如果这次学校不给我们一个合理的解释,真的会伤害到我,也会伤害到学校的多样性。”
@占豪:试图谄媚西方而跪舔将成为过街老鼠。
占豪认为,一个美国人如果宣扬他们的制度优越还可以理解,但一个中国人在面对当今世界、当今中国、当今美国的实际情况,不明就里、不求甚解、傻不啦叽地去推崇、宣扬美国的所谓民主、自由,那一定非蠢即坏。因为,美国自己现在的发展证明,美国的制度不是最好的;中国的发展证明,中国的制度也不是最坏的;伊拉克、阿富汗、利比亚、叙利亚、乌克兰等国证明,美国送去的所谓民主、自由不过是杀人的民主和战争的自由而已。中国,接受这样的自由和民主,更不允许任何人假托某种借口向中国推销这些“毒民主”和“毒自由”,这些民主自由之药要嗑你们自己嗑,少到我们这里贩卖。
@中青报:罔顾事实,精致的利己主义者
杨舒平犯的错误,是她的事实前提错了,是她完全捏造的。“我在中国的城市长大,我每次出门都必须戴口罩,否则就会生病”,就算是雾霾最严重的中国华北地区,雾霾的天数也没有到每次都必须戴口罩的地步,何况空气质量一直名列前茅的昆明。这样的话,显然是为了讨好美国观众,故意迎合他们对中国的刻板印象,肆意夸大并歪曲了事实。
杨姑娘除了提到了美国鲜甜的空气,还提到了美国的自由,不过杨姑娘理解错了自由的定位,一切自由的前提都是自律,先不说言论是否需要法律约束,发出言论的人应该为自己的言论负责,如杨姑娘这样的信口开河,不叫言论自由,而叫造谣。
这位杨小姐可谓“精致的利己主义者”的典范,现在这种人在智识群体里不乏其人,他们这些人最擅长的就是到什么山头唱什么山头的歌,什么可以哗众取宠,那么就怎么做,大不了过后就低个头。
也有部分评价呈正面,他们认为,杨舒平敢于发言与思考,并且演讲中提到的“the fresh air”其实是对“自由”的比喻,并不是真的指空气。
@施怀基:演讲的意义在于让人们重拾批评弱者的勇气……
整篇演讲词从文学的角度来说,杨舒平以空气作比,进一步形容美国的民主和言论自由与国内的差距,文章通过对比、递进,不失为一篇好的讲稿。
杨舒平的演说的深层意义,是再次激发了国人批评弱者的勇气。
施怀基认为,国人面对糟糕的现状不敢说,却敢批评将糟糕现状说出来的人,将其冠以“卖国贼”的帽子,趁着人家在国外可以大骂特骂展示自己的血性。但实际上,他们根本不敢批评现实中的强者。
@禅宗与国学:为马里兰的中国姑娘,点赞
我认为,一个中文不存在阅读障碍的正常人,如果认真读完这篇演讲稿,都能读出来,“空气”之说作为这篇精彩文章的引子,不仅是切入点,更是一个形象的比喻和象征,引申出了演讲者本人真正要说的的东西——那就是文中一再强调的“言论自由的空气”“民主和自由是值得为之奋斗的清新空气”“享受这清新的空气”。这个比喻前后呼应,贯穿始终。且不论她高屋建瓴的立论,就单凭这样的演讲技巧,恐怕也能秒杀那些背书的。
事实上,这位聪明、勇敢的姑娘用略带夸张的比喻,拉开了自己对于自由、民主、多元文化的理解。根本没有对自己的祖国进行所谓的侮辱,更没有站在别人的土地上自轻自贱。爱国卫士们只盯住这个比喻说事,且不说这个比喻本身就建立在事实的基础上,就算它有一点夸张,恐怕也是合情合理的。如果一个美国人来中国演讲,拿自己的国家开涮,会有人说他辱美吗?奥巴马在白宫年会上把自己的对手、朋友戏谑了一个遍,有人说他丢份吗?
一个容不下异见,容不下批评,甚至连戏虐和玩笑都容不下的社会,谈什么自尊和爱国,都是可耻和可怜的。
我要为这个马里兰大学毕业的中国姑娘点赞。赞她的诚恳、真实,赞她的睿智和勇敢,赞她,在历经国内教育的荼毒之后,终于能在人生最重要的年纪学到一生受用不尽的价值观。这比她带着一堆专业知识,回来埋没在国内的颂圣文化中更有意义。
在此事件中,“美国留学生”的身份,针对中美对比的演讲,对空气的评论,对自由的评论,是事件发酵的原因。因为我们知道,“空气质量”的的确确是我们的软肋,而对待“自由”的态度,也一直是中美最大的区别之一。该事件的发酵,既是因为杨舒平的话直击要害,触碰了国人敏感而脆弱的神经,又因为大家普遍认为“关起门来怎么说都可以,可在外国人面前,不该有任何贬低自己祖国的言论”。说到底,除了谴责该学生的不当言论,我们更该做的是让自己的腰杆硬起来,在面对质疑与贬损时,不气急败坏,而是云淡风轻地报以自信的笑容。
图文:张颖
编辑:张颖