大家有没有遇到这种困扰?
遇到对方真心的道歉,或者是对方突如其来的“土下座”的时候,一时惊吓地不知该做何反应,瞬间只想逃跑?
那我们今天来学习日语中的“没关系”的几种用法吧!学习快车就要开啦,准备好了嘛~
01 大丈夫だいじょうぶ
大丈夫
「だいじょうぶ(da i jyo u bu)」
没关系,没问题
例:
この食べ物を食べても大丈夫ですか。→ 大丈夫です。
(ko re wo ta be te mo da i jyo u bu de su ka)→ (da i jyo u bu de su)
我把这个吃了没事吧?→ 没事的。
この後の時間は大丈夫ですか。→ 大丈夫だよ。
(ko no a to no ji ka n wa da i jyo u bu de su ka ) → (da i jyo u bu da yo)
待会有空吗? (待会占用你一些时间可以吗)→ 有空。(可以的,没问题)
注:【大丈夫】在使用时,有让对方不要担心和确认事情无误两种角度。掌握好这两层意思,大丈夫的用法自然就没有问题啦。
02 平気 へいき
平気
「へいき(he i ki)」
无所谓,没关系
心に動揺がないこと
(ko ko ro ni do u yo u ga na iko to)
内心毫无波动
例:
何が起きても私は平気です。
(na ni ga oki te mo wa ta shi wa he i ki de su )
不管发生什么我都没关系(我都不在乎)。
元カレが誰かと結婚しても平気です。
(mo to ka re ga da re ka to ke kko n shi te mohe i ki de su)
前任不管和谁结婚我都没关系(我都无所谓)。
注:「平気」在使用上更注重「心に動揺がないこと」(内心毫无波动)的感觉。
03 どういたしまして
どういたしまして
(do u i ta shi ma shi te)
不客气,没关系
例:
(当我们去日本朋友家里吃饭,发现对方为自己准备了一大桌子菜)
わざわざご用意「ようい」いただき申し訳ございませんでした。→ どういたしまして。
(wa za wa za go yo u i i ta da ki mo u shi wa ke go za i ma se n de shi ta)→ (do u i ta shi ma shi te)
特地麻烦你为我准备了这么多真是不好意思。→没关系啦,不客气啦
注:【どういたしまして】在使用时,面对对方的感谢时使用可理解为“不客气”,在面对对方的道歉时,可理解为“没关系”
04 かまいません
かまいません
(ka ma i ma se n)
没关系,别放在心上
例:
遅れて申し訳ありません。寝坊してしまいました。→对不起我迟到了,睡过头了。
(o ku re te mo u shi wa ke a ri ma se n. ne bo u shi te shi ma i ma shi ta)
いいえいいえ、構いませんよ。→ 没事没事,没关系的。
(i i e i i e ,ka ma i ma se n yo)
注:一般以“いいえ、構いません”(没有,没关系的)形式使用
05 問題ありません
问题「もんだい」ありません
(mo n da i a ri ma se n)
没有问题,没事
例:
問題ありませんので、どうぞご心配なく。
(mo n da i a ri ma se n no de ,do u zo go shi n pa i na ku)
没问题的,不用担心。
06 結構「けっこう」です
結構「けっこう」です
(ke kko u de su)
没关系,足够了
女孩纸应该都有过这种体验吧,在某化妆品店随便逛逛,店员会跟在你身后不停地问你要不要这个,要不要那个~
例:
店員「てんいん」さん:こちらの商品でよろしいでしょうか。
(te n i n sa n: ko chi ra no sho u hi n de yo ro shi i te sho u ka)
店员:您看这款商品怎么样?
はい、結構です。
(ha i , ke kko u de su)
好,我就要这个了。
いいえ、結構です。
(i i e , ke kko u de su)
不用了,我不需要。
注:【結構です】可是有名的“双面人”,它既能表达肯定意思,也能表达否定意思,含有满不满足的意思。肯定表达下是指“可以的”,否定表达下是表达“不用了,我拒绝”的意思。所以大家在使用过程中一定要注意,要加上“はい”或“いいえ”来表达清楚自己的意思哦。
07 差し支えありません
差し支え「さしつかえ」ありません
(sa shi tsu ka e a ri ma se n)
没关系,没问题
例:
〇〇の件に関して、この内容で差し支えありません。
(ma ru ma ru no ke n ni ka n shi te,ko no na i yo u de sa shi tsu ka e a ri ma se n)
关于〇〇这件事, 内容上没问题。
注:【差し支えありません】这个词多用于商务日语或是正式场合中,比起以上这些词更为正式,更为尊敬。表示没问题,没关系。
08 别(べつ)に
别(べつ)に
(be tsu ni )
没什么,没事
各位男性同胞一定有过这样的体验 !明明自己什么都没有做,女朋友突然就生气了。不问还好,一问怎么了,她也只会回你一句: “没什么啊”。
例:
どうしたの?→いや、 別に。、
(do u shi ta no ) → (i ya ,be tsu ni)
怎么啦? → 没什么啊。(其实我超有事,你快来关心我)
注:在使用【別に】的时候,更注重表达内心不高兴的情绪。虽然表面说着没什么,但内心却是“宝宝不开心了,宝宝有小情绪了,嘤嘤嘤”的感觉。
09 何「なん」でもない
何「なん」でもない
(na n de mo na i)
没关系,没什么大事
例:
どうしたの。機嫌が悪そうだね。→ 何でもないよ。
(do u shi ta no , ki ge n ga wa ru so u da ne) → (na n de mo na i yo)
怎么啦,看你心情不太好啊。→ 没事啊。
注:在面对他人的关心时,【何でもない】和【別に】一样,都有逞强的意思在里面,但【何でもない】还有这件事不是什么大事,不值得一提的意思。
10 ドンマイ
ドンマイ(do n ma i )
来自英语“don't mind” 没关系,别放在心上
私のミスのせいで、チームは負けてしまいました。ごめんなさい→ ドンマイ!
(wa ta shi no mi su no se i de ,chi-mu wa make te shi ma i ma shi ta. go me n na sa i )→(do n ma i)
都是因为我,我们组才输了。对不起 → 没关系啦!
注:年轻人之间比较随意和常用的词。虽然大多数日本人都带有一丝日式英语口音,但还是很喜欢说英语的。【ドンマイ 】来自英语“don't mind”,是在对方因为失败而心情郁闷时用来安慰对方使用的。
总结一下
没关系、别介意!
大丈夫
「だいじょうぶ」
(da i jyo u bu)
没关系
平気
「へいき」
(he i ki)
没事 (内心毫无波动)
どういたしまして
(do u i ta shi ma shi te)
不用客气,没关系
構いません
「かまいません」
(ka ma i ma se n)
没关系,别放在心上
問題ありません
「もんだいありません」
(mo n da i a ri ma se n)
没有问题
結構です
「けっこうです」
(ke kko u de su)
没关系,够了(拒绝或同意)
差し支えありません
「さしつかえ」ありません
(sa shi tsu ka e a ri ma se n)
没关系,没问题(商务日语常用)
别(べつ)に
(be tsu ni )
没什么,没事
(宝宝不开心,宝宝有情绪了)
何「なん」でもない
(na n de mo na i)
没关系,没什么大事,不值一提
ドンマイ
「do n ma i」
没关系 ——源于“don’t mind”
安慰对方时常用的年轻人用语
所以,“没关系、别介意”的这几种表达,大家学废了嘛?
接下来我来 考考大家,看以下题:
因为工作太忙,忽略了女朋友/男朋友的生日,突然想起来的时候已经过了零点赶紧打电话去求原谅~
你: “对不起,太忙了,把你生日给忘了!你没生气吧!”
女朋友/男朋友说: 別に…
请问,她/他其实想表达什么?
选项:
1.没关系啦。你工作最重要啦,生日什么的都是小事情啦。
2.没关系啦,反正我也不重要,你要觉得我重要,你应该想办法来哄我了。
3.没关系啦,我以后也会把工作放第一位的,把你生日忘得一干二净。
留言区告诉我你的答案吧~
文章:晴子老师 排版:大萌
BGM:柴田淳 - 秋桜 (秋樱)
- END -
学习更多日语知识
进入「早道日语」
实用!有趣!专为小白!
▼