点击下方公众号关注我们
背景介绍:歌曲《Closer》是烟鬼组合成员安德鲁·塔格特首次参与献声的歌曲,歌词的创作灵感来源于安德鲁·塔格特与前任的经历,音乐灵感是他在反复聆听Blink-182乐队歌曲《I Miss You》时所得到的。
双语歌词
Hey, I was doing just fine before I met you
嘿 遇到你之前我一切安好
I drink too much
虽酩酊大醉
And that's an issue, but I'm okay
看上去一团糟 但我感觉很好
Hey, you tell your friends
嘿 你告诉你的朋友
It was nice to meet them
很高兴和他们相遇
But I hope I never see them again
但我希望再也看不到他们的身影
I know it breaks your heart
我知道这会伤了你的心
Moved tothe city in a broke-down car
驾着一辆破汽车 驶向一座陌生的城市
And four years, no calls
一去四年 杳无音讯
Now you're lookin' pretty in a hotel bar
现在你的美貌闪耀在酒吧的聚光灯下
And I-I-I can't stop
我情不自禁
No, I-I-I can't stop
不 我情不自禁地走向你
So, baby, pull me closer in the backseat of your Rover
宝贝 在你的车后座让我更靠近你些吧
That I know you can't afford
在这辆永远付不起的路虎车上
Bite that tattoo on your shoulder
让我的舌尖滑过你肩上的纹身
Pull the sheets right off the corner
拉下角落的床单
Of the mattress that you stole
我们躺在舒适的床垫上
From your roommate back in Boulder
那张你从博尔德的室友那偷来的床垫
We ain't ever getting older
我们永远正青春
We ain't ever getting older
我们的青春永不褪色
We ain't ever getting older
我们的青春永不褪色
You look as good as the day I met you
回首过去我遇到你的那日多美好
I forget just why I left you, I was insane
我也忘记我为何离你而去 大概是脑子一热
Stay and play that blink-182 song
彻夜未眠 放着Blink-182(乐队)的歌
That we beat to deathin Tucson, okay
那曲我们曾在图森恣意敲打的节奏 如今我一切安好
I know it breaks your heart
我知道这会伤了你的心
Moved to the city in a broke-down car
驾着一辆破汽车 驶向一座陌生的城市
And four years, no call
一去四年 杳无音讯
Now I'm lookin' pretty in a hotel bar
现在我的美貌闪耀在酒吧的聚光灯下
And I-I-I can't stop
我情不自禁
No, I-I-I can't stop
不 我情不自禁地走向你
So, baby, pull me closer in the backseat of your Rover
宝贝 在你的车后座让我更靠近你些吧
That I know you can't afford
在这辆永远付不起的路虎车上
Bite that tattoo on your shoulder
让我的舌尖滑过你肩上的纹身
Pull the sheets right off the corner
拉下角落的床单
Of the mattress that you stole
我们躺在舒适的床垫上
From your roommate back in Boulder
那张你从博尔德的室友那偷来的床垫
We ain't ever getting older
我们永远正青春
We ain't ever getting older
我们的青春永不褪色
We ain't ever getting older
我们的青春永不褪色
So, baby, pull me closer in the backseat of your Rover
宝贝 在你的车后座让我更靠近你些吧
That I know you can't afford
在这辆永远付不起的路虎车上
Bite that tattoo on your shoulder
让我的舌尖滑过你肩上的纹身
Pull the sheets right off the corner
拉下角落的床单
Of the mattress that you stole
我们躺在舒适的床垫上
From your roommate back in Boulder
那张你从伯兰德的室友那偷来的床垫
We ain't ever getting older
我们永远正青春
We ain't ever getting older
我们的青春永不褪色
We ain't ever getting older
我们的青春永不褪色
We ain't ever getting older
我们的青春永不褪色
(We ain't ever getting older)
我们的青春永不褪色
We ain't ever getting older
我们的青春永不褪色
(No, we ain't ever getting older)
我们的青春永不褪色
(We ain't ever getting older)
我们的青春永不褪色
(No, we ain't ever getting older)
我们的青春永不褪色
重点词汇词组
1. And that's an issue, but I'm okay
issue 问题,担忧
例:Because I grew up in a dysfunctional family, anger is a big issuefor me.
我是在一个不正常的家庭里长大的,所以乱发脾气是我的一大问题。
相关俚语:take issue with sb. 向某人提出异议
例:I must take issue withyou on that point.
我必须就那一点向你提出异议。
2. I know it breaks your heart
break sb's heart 使某人心碎
例:She broke his heartwhen she called off the engagement.
她取消婚约使他为之心碎。
相关俚语:at heart 实际上
例:He was a very gentle boy at heart.
他实际上是一个非常温和的男孩。
3. Moved to the city in a broke-down car
move to... 移到... ... ; 搬到... ...
例:We made preparations to move tonew offices.
我们已准备好要搬到新办公室。
常见搭配:make a move 采取行动
例:The week before the deal was supposed to close, fifteen Japanese banks made a moveto pull out.
该交易本应结束的前一周,15家日本银行采取行动撤出了。
4. That I know you can't afford
afford 支付得起
例:My parents can't even afforda new refrigerator.
我父母甚至买不起一台新冰箱。
常见搭配:afford to do sth. 承担得起......
例:We cannot afford to ignorethis warning.
我们对这个警告绝不能等闲视之。
5. That we beat to death in Tucson, okay
...to death ... ... 到极点/... ... 得要命
例:He's drinking himself to death.
他这样喝酒非醉死不可。
相关俚语:be the death of sb. 让某人担心得要命
例:Those kids will be the death ofme.
为那些孩子操心会把我累死。
本节目音频素材来源于YouTube,歌词素材及翻译素材来源于酷我音乐,均用于学习交流及教育目的。我们保留了创作者的信息。如果您是该素材的版权拥有者,对素材发布持有异议,请联系我们。
往期回顾
◀ 《伊索寓言》| 山震 The Mountains in Labour
◀ 《傲慢与偏见》| 她觉得好像是命运在故意跟她闹别扭
◀ 《哈利波特》| 哈利知道纳威像他自己一样,都很害怕黎明的到来
更多精彩双语学习素材尽在【可可英语】APP,扫描下方二维码立即下载: