说到日系妆容,爱美的“樱花妹们”在多年的摸索中也逐渐地树立起了独特的风格,妆容多保留“自然温柔”、“可爱”、“妆感偏薄”、“注重透明感”的特点。
Japanese girls have developed a unique style of makeup in years of pursuit of beauty, which was defined as being "natural and pleasingly affectionate," "cute," "light," "clear," etc.
但除此之外,“樱花妹”的审美也会因为追逐流行趋势而发生变化,比如受韩流文化影响,“韩妆”在日本年轻人中很受欢迎。
Yet, their taste change from time to time with the fashion trend. Korean-style makeup ideas were once, fomented by the Korean pop culture, well taken up among the young Japanese.
被称作「オルチャン」的韩式妆容
The Korean-style makeup オルチャン
最近呢,一种被称作「チャイボーグ」的妆容渐渐流行了起来,而这个妆容的起源就是来自中国!
Recently, "チャイボーグ," a makeup term from China, has become popular.
“チャイボーグ”妆指的是在中国很流行、被称作“网红”的一群极具影响力的人以红色为主基调的中国妆容风格。“チャイボーグ”一词是由“china+cyborg”组成,指“妆容完美的中国美女”。
It refers to the style of makeup that prevails in China, largely favored by online influencers and known for its bold use of red. The term "チャイボーグ" is a compound word of "china + cyborg," meaning "Chinese beauty with perfect makeup."
“中国妆”的特点是肤色(底妆)白、细长的拱形眉和浓色的口红,一种美丽、成熟的印象。此外黑长发也是中国妆容的共通点。
The Chinese-style makeup, characterized by a white complexion (foundation), thin, arched eyebrows and a thick lip color, leaves a beautiful, mature impression. Also, a girl of this style usually has long black hair.
AMF(东京)发布的 “2020年JC / JK(女初高中生)流行预测”中,“中式妆容”(事物类)位列第一,成为话题。
According to the 2020 JC & JK (Junior and Senior High School Girls) Trend Predictions by AMF (Tokyo), the hashtag # "Chinese-style makeup" (among other events) ranked first.
日本时尚杂志也专门介绍了“中国妆”的要点:
Japanese fashion magazines also listed the key words of the Chinese-style makeup:
有内味了✔
They got it.
在网络上也有不少人讨论关于“日系妆”和“中国妆”的区别。比如此前在日本因“4000年一遇的美少女”称号引起热议的中国女演员鞠婧祎的两种妆容对比:
The differences between Japanese and Chinese makeup are widely discussed online. Check out the posts on how Ju Jingyi, a Chinese actress and a popular figure in the Japanese cyberworld for being acclaimed as a "once-in-4,000-year idol," looks in the two styles:
日本网友评论:
Comments from Japanese netizens:
中国妆容展现出的性感很棒!
The sexy Chinese-style makeup looks dazzling!
是同一个人啊,(妆容不同)印象完全不一样惊呆了。
Cannot believe it's the same person, (with different makeup), she looks completely different and I was surprised.
日系妆可爱,中国妆成熟性感。
The Japanese makeup is cute and the Chinese makeup adult and sexy.
看推上不少沉迷中国美女的日本网友发“花痴”也是很特别的体验~
It feels fancy seeing how the Japanese web users are obsessed with beautiful Chinese girls on Twitter.
Angelababy这样的中国美人真让人承受不住啊!
黑长发太棒了。今天我要好好学习下这个妆。
I just cannot resist the charm of such Chinese beauties as Angelababy!
The long black hair is great. Today I will try this look.
这4个中国美女也太强了好喜欢。想变成这样……
The 4 Chinese beauties are great and I just love them. I want to look like them.
日本人真的很认真在研究中国人的审美了......
The Japanese are indeed studying the fashion trend in China.
中日韩三国的妆容各有特色⬇️
China, Japan, and South Korea have their own merits in makeup
总体来说,日系就像我们熟知的以自然、可爱清纯为主;中国妆容偏浓,以成熟大气为主要风格;韩国妆容注重打造完美无瑕充满光泽感的肌底,一度很流行的平眉也是韩妆的特色之一。
In general, the girl who wears Japanese-style makeup looks natural, cute and pure; the Chinese makeup is characterized by thicker colors and a full-blown air; and the Korean makeup stresses a flawless and shiny foundation and flat eyebrows that were once very popular.
中国妆的流行,让不少日本知名YouTuber也纷纷加入,为大家展示自己的研究成果。比如人气美妆Po主菅本裕子挑战“中国妆”:
Many well-known Japanese YouTubers have cast their eyes onto the newfangled Chinese-style makeup and tried it, such as ゆうこす, a beauty and makeup influencer:
日常(日系)妆容↓
Daily (Japanese-style) makeup↓
对比一下差别还是蛮大的......
It really makes a great difference...
日本女子偶像团体AKB48前队员岛崎遥香也在ins上晒出了自己的“中国妆”:
Shimazaki Haruka, a former member of Japanese all-girl pop group AKB48, shows her Chinese-style makeup on Instagram:
日常(日系)妆容↓
Daily (Japanese-style) makeup↓
日本知名时尚杂志《ViVi》还做了妆容介绍特辑,模特八木アリサ亲自上阵尝试“中国妆”:
Vivi, a well-known Japanese fashion magazine, published a special issue on makeup, in which 八木アリサ tried the Chinese-style makeup:
日常(日系)妆容↓
Daily (Japanese-style) makeup↓
你们更偏好哪种妆容呢?
So which style of makeup do you prefer?
编辑Editor | 王婷Delia Wang
来源Source | 沪江日语Hujiang Japanese
审核校对Senior Editor | 陈思颖Cheer Chan & 崔梦菲Faye Cui
HELLO Chengdu